Get in Touch

Editing and Proofreading Service

About Editing and ProofreadingMake your translation materials shine with precision

Editing and proofreading services play a crucial role in improving the overall quality of translation materials, whether it’s a novel, academic paper, marketing copy, or a legal/technical documents. The aim is to ensure that the text is not only clear and coherent but also free from grammatical errors.

In the editing journey for localization projects, proofreading can be considered the finishing touch, which give the close look before project handover. Editing checks the whole story, while proofreading depends much on the the quality of the prior edit work. However, generally they go hand in hand in the end phase of translation work, which requires extra attention to fix details which translators might’ve caused or missed.

Service types that LocEx provideContribute to effective communication and professional credibility

New request for us?

We are here to help and consult for your project!

Translators usually wear many hats. they have to handle speed, wordplay, tricky meanings, and cultural differences. No one’s perfect, even the best human translators can make the occasional wrong choice. That’s where translation editing and proofreading save the day. Let’s dive into the services LocEx offer to give your translation work a checkup.

1. Traditional Editing

It reviews mainly grammar, spelling, and punctuation. It’s the key to guarantee your text follow the rules and keeps a smooth, consistent flow. Our LocEx team give each sentence and paragraph a careful look to spot and fix any issues that might make your content harder to read and enhance translation comprehensibility.

2. Copy Editing

Beyond traditional review process, copy editing takes proofreading a step further. It’s not just about error correction; it’s also about checking the overall flow, then improving the clarity, paragraph structure, and readability. Copy editors will take into consideration all the factors such as sentence structure, word choice, tone, and coherence. Their goal is not only free from errors but also engaging readers with correct communication intention. Therefore, they may offer suggestions for revisions to enhance the content’s style and voice, making it more captivating, influential and easy to navigate.

3. Technical Proofreading

Technical proofreading is tailored for technical documents like software or legal translation, scientific papers, engineering reports and similar material types. Our proofreaders, who are specialists in these fields, dig deep into the content, check it for precision, consistency, and the right technical language. Their role is to make sure that complex ideas are conveyed clearly and precisely, eliminating any potential confusion or misunderstanding. Technical proofreading demands a profound understanding of the subject and a keen eye for detail to maintain the integrity and accuracy of the information.

4. Academic Proofreading

When it comes to academic edit and proofreading, the dedication is on academic papers, essays, research articles, even e-learning and educational materials. Our team focus on accuracy, clarity, and adherence to academic conventions. They carefully check that citations, references, and formatting styles comply with the specified guidelines. Furthermore, they meticulously assess logical coherence and argument consistency, contributing to the academic rigor of the content. 

Why choose usReasons to choose our Editing and Proofreading service

Our senior translators will go the extra mile to ensure that your works have no more issues and appear flawless to audience.

LocExperts proudly boasts about our skilled workforce, who have worked on a wide array of projects,  adapting to meet unique needs from various industries. That’s why we can dig deep into client’s content and provide the comprehensive review. Our proofreading approach starts with examination of grammar, syntax, and punctuation, coherence and consistency. Then we focus on assessing the project characteristic to craft culturally appropriate and contextually relevant text.

desktop-publishing
Error-free translation

With LocEx as your trusted proofreading partner to handle language matter, you can confidently communicate with your target audience without worrying about mistakes, then save time to work on business and strategic side!

Professional appearance

Proofreading and editing services focus on various elements to improve your document. Well-edited content is more likely to convey the intended message accurately. In business, this can be the difference between closing a deal or losing a client, or simply maintain a professional online reputation.

Quality improvement

Editing & Proofreading becomes significantly important and benefit for translators who adapt content to diverse cultural contexts. The practices will encompass everything, from a simple document to the completion of an entire project.

We work with your business Who need Editing and Proofreading?

If you have translators who have excellent language skills and knowing your industry inside out are important, and it’s amazing. However don’t forget the essential proofreading step. Without it, you could miss small but crucial details or get the meaning wrong. On the other hands, if your translators did poor job, then the editing & proofreading can become painful re-translation work. So you need editing & proofreading when: 

  1. You are aiming for the highest quality work with extra attention layer
  2. Non-native people do the original translation

  3. Multiple people work on the same material without same style or tone

  4. The source files have been updated many time

  5. You have post-edited machine-translated work

  6. Non subject matter expert translated the text
    .

Find out more about other services: